-
d) El Departamento de Bienestar Social tiene la responsabilidad de aliviar la situación de los menesterosos.
(د) وتضطلع إدارة الرعاية الاجتماعية بالنظر في محنة الفقراء.
-
20.1 El Departamento de Protección Laboral y Políticas, Planes y Proyectos en materia de bienestar de los trabajadores a domicilio.
20-1 سياسات/خطط/مشاريع إدارة الرعاية الاجتماعية وحماية العمال المنزليين
-
Respecto de las personas con discapacidad, el Gobierno ha creado departamentos de asistencia social en los niveles federal y estatal para atender sus necesidades.
وفيما يتصل بالمعوقين، ذكر أن الحكومة أنشأت إدارات للرعاية الاجتماعية لتلبية احتياجاتهم على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات.
-
En el Distrito Brčko, este tipo de atención social se realiza a través de las subdivisiones de atención social financiadas por el Gobierno.
وفي مقاطعة برتشكو، تُنفَّذ هذه الفئة من الرعاية الاجتماعية من خلال التقسيمات الإدارية للرعاية الاجتماعية التي تمولها الحكومة.
-
Doce niños repatriados de Gambia fueron devueltos a sus respectivas familias a través del Departamento de Bienestar Social y las WAJU.
ولقد تم لم شمل اثني عشر طفلا من الأطفال العائدين من غانا في نطاق أسرة كل منهم، وذلك عن طريق إدارة الرعاية الاجتماعية ووحدة النساء والأحداث.
-
La Dependencia de la Mujer y el Menor (WAJU), establecida en 1998, trabaja en estrecha cooperación con el Departamento de Bienestar Social, el MOWAC, la FIDA y la Junta de Asistencia Jurídica de Ghana.
أنشئت وحدة المرأة والأحداث في عام 1998، وهي تعمل في تعاون وثيق مع إدارة الرعاية الاجتماعية ووزارة شؤون المرأة والطفل والاتحاد الدولي للمحاميات ومجلس المعونة التقنية بغانا.
-
Ello entraña un enfoque multidisciplinario mediante el cual el Departamento de Bienestar Social se ocupa de la rehabilitación de los niños con discapacidad mediante servicios institucionales junto con el Ministerio de Salud que ofrece también asistencia técnica.
ويستتبع هذا الأخذ بنهج متعدد التخصصات، توفر إدارة الرعاية الاجتماعية بمقتضاه خدمات التأهيل للأطفال المعوقين من خلال دوائر مؤسسية، وتتولى وزارة الصحة تقديم المدخلات التقنية.
-
Las guarderías y casas cuna, en que se atiende a niños de 0 a 3 años de edad, están bajo la jurisdicción del Departamento de Bienestar Social y por lo general son financiadas por los padres, las comunidades y algunas organizaciones no gubernamentales.
أما مراكز الرعاية النهارية وبيوت حضانة الرضع، التي يلتحق بها الأطفال في سن الثالثة من العمر أو دونها، فهي تابعة لإشراف إدارة الرعاية الاجتماعية، ويجري دعمها من الناحية المالية، بشكل عام، على يد الآباء والمجتمعات المحلية وبعض المنظمات غير الحكومية.
-
Como se indicó en los informes anteriores, el Departamento de Bienestar Social supervisa las guarderías y les presta asistencia y también tiene a su cargo un centro nacional de capacitación de personal de guarderías y una casa cuna.
وكما ورد في التقارير السابقة، يلاحظ أن إدارة الرعاية الاجتماعية توفر الإشراف والمساعدة لوحدات الرعاية النهارية، كما أنها تتولى إدارة مركز تدريب وطني في مجال الرعاية النهاية، فضلا عن بيت لحضانة الرضع.
-
El CIDHG siguió administrando el Programa de Patrocinio establecido por algunos Estados Partes en la Convención.
واستمر مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في إدارة "برنامج رعاية الاجتماعات" الذي أنشأته بعض الدول الأطراف في الاتفاقية.